Am Mundorgel-Mittwoch gemeinsam Klaviermusik hören: „Morning has broken“

Zusammen Musik hören

Klavier ist ein zauberhaftes Instrument mit vielen Facetten. Diese Version von meiner Kollegin Katrin Suffner…

… ist träumerisch. Kuschelt euch bei diesem ungemütlichen Wetter ein und nehmt euch 3 Minuten Zeit zum gemeinsamen Musikhören.

Malen nach Gefühl

Gemeinsam Musik hören kann auch mit einer Aktion verbunden sein. Malen nach Gefühl. Man nehme ein großes Blatt Papier und nach Belieben Tuschfarben, Wachsmalstifte, Buntstifte und du kann losgehen. Male, was du hörst. Höre das Musikstück einige Male und male ohne sich Grenzen zu setzen. Jeder malt so gut wie er das kann. Es gibt kein Richtig und kein Falsch. Gebe keinen Rahmen vor, sondern lasse der Fantasie freien Lauf.

Der Song Morning Has Broken ist ein Lied, dass 1931 von Eleanor Farjeon in England geschrieben wurde. 1971 wurde das Stück in der Fassung von Cat Stevens weltweit populär.

Mehr Insiderwissen hier.

Die Melodie hieß ursprünglich Bunessan nach dem gleichnamigen Ort (gäl. Bun Easain), damals bekannt mit dem Text des gälischen Weihnachtsliedes „Leanabh an àigh“ („Kind der Freude“), das von Mary MacDonald (1789–1872) geschrieben wurde.

Am 2. November 1931 beauftragte Percy Dearmer die englische Kinderbuchautorin Eleanor Farjeon, für die Liedersammlung „Songs of Praise“ einen neuen Text zur Bunessan-Melodie zu schreiben.

1971 brachte der Singer-Songwriter Cat Stevens die ersten drei Strophen des Liedes mit dem Text von Farjeon auf seinem Album Teaser and the Firecat heraus. Dabei verwendete er markante Klavierzwischenspiele, die Rick Wakeman, Keyboarder der Rockband Yes, während der Aufnahmesessions komponierte und für den Song zur Verfügung stellte. Die Version von Cat Stevens, die zu Teilen in C-Dur und D-Dur steht, wurde weltberühmt. Quelle: Wikipedia

Text zum Mitsingen

Morning has broken like the first morning
Blackbird has spoken like the first bird
Praise for the singing, praise for the morning
Praise for them springing fresh from the world

Sweet the rains new fall, sunlit from Heaven
Like the first dewfall on the first grass
Praise for the sweetness of the wet garden
Sprung in completeness where His feet pass

Mine is the sunlight, mine is the morning
Born of the one light, Eden saw play
Praise with elation, praise every morning
God’s recreation of the new day

Übersetzung

MORNING HAS BROKEN LYRICS ÜBERSETZUNG

Der Morgen ist angebrochen, als wäre es der allererste Morgen
Die Amsel hat gesungen, als wäre sie der allererste Vogel
Gepriesen sei ihr Gesang, gepriesen sei der Morgen
Gepriesen seien sie dafür, der Welt neu entsprungen zu sein

Herrlich fällt der neue Regen, sonnenbeschienen vom Himmel
Wie der Fall des allerersten Taus auf das allererste Gras
Gepriesen sei die Herrlichkeit des nassen Gartens
Vollständig entsprungen, dort, wo seine Füße entlang gehen

Mein ist das Sonnenlicht, mein ist der Morgen
Geboren aus dem einen Licht, das schon im Garten Eden schien
Lobpreise mit Jubel, lobpreise jeden Morgen
Wie Gott den neuen Tag aufs neue erschafft

Der Morgen ist angebrochen, als wäre es der allererste Morgen
Die Amsel hat gesungen, als wäre sie der allererste Vogel
Gepriesen sei ihr Gesang, gepriesen sei der Morgen
Gepriesen seien sie dafür, der Welt neu entsprungen zu sein

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert